Los Olmedo y Andalucía (a propósito de un tío díscolo de Yei Yei)

25 de enero de 2016


En un libro sobre José Joaquín de Olmedo escrito por el jesuita Aurelio Espinoza Pólit (‘Olmedo en la historia y en las letras’) bajo el epígrafe ‘Un pariente desconocido de Olmedo’ se cuenta la historia de Rafael de Olmedo, hermano de Miguel de Olmedo y Troyano, padre del poeta. Miguel de Olmedo solicitó a la autoridad colonial que se impida el desembarco en la isla Puná de su hermano Rafael porque “la no regular conducta de este hermano ha hecho quebrantar mi caudal en muchas partes, pero esto no es tan lastimoso, como el que su proceder lo tiene sin estimación, y tan relajada su conducta que me causa desnotes en esta ciudad y aun en todo el Reyno”. Para fundamentar su solicitud, Miguel de Olmedo agregó una carta del susodicho Rafael, “de pésima letra y peor ortografía”, al decir de Espinosa Pólit (1).

Un fragmento de la carta ilustra lo dicho por este jesuita:

“Pero Dios me a echo infelis y como a tal me a de miral Alto lloro mi suelte pero Dios quiere mantenerme la vida y no sacalme de darle que sentir cumplase su boluntad santisima Asta Que sea de su gusto y con esto ADIOS Que me lo Gue ms ans.
Acapulco 13 de febrero de 1778
BLM de Vmd.
Su más desgraciado Hermano.
Rafael de Olmedo” (2)
El comentario del padre Espinosa Pólit sobre la carta de este tío carnal de José Joaquín de Olmedo es lapidario: “La continua confusión de las erres y eles (elmano por hermano, puelto por puerto, favol por favor) están comprobado a un tiempo la total incultura de quien escribió la carta y el origen andaluz de los Olmedo” (2).

Por cierto, la autoridad colonial accedió a lo solicitado por Miguel de Olmedo, e intimó al capitán del navío en el que iba a arribar su hermano Rafael que “baxo la multa de mil pesos, lo mantenga á su bordo, con la correspondiente custodia, sin permitirle saltar en tierra por ningún motivo” (3).

(1) Espinosa Pólit, Aurelio 1980, ‘Olmedo en la historia y en las letras’, Casa de la Cultura Ecuatoriana, Quito, p. 159.
(2) Ibíd., p. 160. En el fragmento copiado se lo puede observar en ‘miral’ por ‘mirar’, ‘suelte’ por ‘suerte’ y ‘sacalme’ por ‘sacarme’, por ejemplo. La familia de Olmedo provino de la localidad de Mijas, en la provincia de Málaga. Hoy, Mijas es el tercer municipio más poblado de dicha provincia y está inundada de guiris, en particular, británicos.
(3) Ibíd., p. 161.

0 comentarios: